第29回 硬座、すさまじき破壊力。

2010年6月6日

緑あふれる洛陽のおもひで。。。

五一 wu3 yi1 ウーイー : 5月1日のメーデーのこと
劳动节 lao2 dong4 jie2 ラオドンジエ : 労働節、メーデーのこと
洛阳 luo4 yang2 ルオヤン : 洛陽(地名)
龙门石窟 long2 men2 shi2 ku1 ロンメンシークゥ : 龍門石窟
白马寺 bai2 ma3 si4 バイマースー : 白馬寺
少林寺 shao4 lin2 si4 シャオリンスー : 少林寺
硬坐 ying4 zuo4 インズオ : ハードシート

もう、お尻がだめですっ いろいろとダメですっ!

どれだけ関口知宏さんのお尻がつらかったか、想わずにはおれません…

関口知宏の中国鉄道大紀行 最長片道ルート36,000kmをゆく 春の旅 決定版 4枚組BOX [DVD]
B000XZBN1W
関口知宏の中国鉄道大紀行 最長片道ルート36,000kmをゆく 秋の旅 決定版 4枚組BOX [DVD]
B00139ZK20

第28回 一学期目が折りかえる。

2010年4月23日

おわったどー!

期中考试 qi1 zho1ng ka3o shi4 チージョンカオシー : 中間試験
同学 to2ng xue2 トンシュエ : クラスメート
周末快乐! zho1u mo4 kua4i le4 ジョウモオクワイラ : 楽しい週末を!
佩服 pe4i fu ペイフ : 頭が下がるデス
放假 fa4ng jia3 ファンジャー : 休みだぞぉー

な~みだ~のか~ずだ~け…

第27回 世界最大級のババ抜き。

2010年4月7日

ウワサに聞いてはいたけどさぁ。。

这个是假的。 zhei4 ge shi1 jia3 de : これ、ニセモンやで。
零钱 ling2qian2 : 小銭

はぁ~。ぜーんぜん勝ち抜ける自信があらへん。

第26回 北京1ヶ月経過。

2010年3月25日

ええーっ もう?

第25回 北京での授業1日目。

2010年3月1日

北京に行ったヤツってどれだけテンパるものなのか、の記録。

第24回 元宵節の夜。

2010年2月28日

こんな日に爆竹を鳴らさないやつは、だめですか?

元宵节 yua2n xia1o jie2 ユエンシャオジエ : 元宵節(旧暦一月十五日)
你的水平不错 ni3 de shui3 pi2ng bu4 cuo4 ニィダシュイピンブーツオ : あなたの水準は悪くないよ
一定很高 yi1 di4ng he3n ga1o イーディンハンガオ : 間違いなく高い

报刊 ba4o ka1n バオカン : 新聞・雑誌の総称、ジャーナリズム
会话 hui4 hua4 フイファ : 会話
读写 du2 xie3 ドゥーシィエ : 読み書き
听力 ti1ng li4 ティンリィ : ヒアリング

二年级 e4r nia2n ji2 アールニエンジィ : 2学年

翌日は授業終わって、あまりのキツさに泣きました。

第23回 めいどいん中国クオリティー。

2010年2月27日

这个不好 zhe4 ge4 bu4 ha3o : これイケてないわ~
我想退回 wo3 xia3ng tui4 hui2 : 返却したい!(まちがえた!)
我想退货 wo3 xia3ng tui4 huo4 : 返品したい!(※こっちが正解!)
你应该错了! ni3 yi1ng ga1i cuo4 le : たぶん間違ったんやで!
试一试吧! shi4 yi1 shi4 ba : ためしてみて!
应该不会把! yi1ng ga1i bu2 hui4 ba : たぶん出来へんで!
麻烦你! ma2 fan ni3 : お手間かけます!
谢谢你! xie4 xie4 ni3 : ありがとうございます!
不好意思 bu4 ha3o yi4 si : すみません、もうしわけないです。。
没事 me2i shi4 : どうってことあらへんよ~
热情 re4 qi2ng : 心優しくて親切!

おばちゃん、ありがとう!!

第22回 北京の初夜。

2010年2月25日

なんやもう、到着しただけで今日がおわっちゃいました。

晚上好 wa3n sha4ng ha3o : おばんです。
出租车 chu1 zu1 che1 : タクシー
四十块 si4 shi2 kua4i : 40元でっせ~!
你想去哪里? ni3 xia3ng qu4 na3 li3 : 自分どこ行きたいん?

请送我到北京师范大学,谢谢你!
qi3ng so4ng wo3 da4o be3i ji1ng shi1 fa4n da4 xue2, xie4 xie4 ni3! :
私を北京師範大学まで送ってください、ありがとね!

请你去师范大学,东门!
qi3ng ni3 qu4 shi1 fa4n da4 xue2, do1ng me2n! :
師範大学の東門に行ったって!

緊張から開放~。

第21回 一夜明けました。

2010年2月25日

ぐうぐうたらたら。。電車の旅。

第20回 やっぱり暇、かな。

2010年2月24日

家族でのんびり電車の旅もいいんじゃないかなっ。

零钱 li2ng qia2n : 小銭
人民币 re2n mi2n bi4 : 人民元(中国のお金)
差不多 cha4 bu duo1 : だいたい、ほぼいっしょ

このあと、小説「チームバチスタの栄光」上下をサクッと読み終えました。

第19回 電車でGO!北京へ24時間列車の旅。

2010年2月24日

どきどきすぎます。寝台列車すら初めてだもの。

T98次 T jiu3shi2ba1 ci4 : T98便
广九铁道 gua3ng jiu3 tie3 da4o : 広九鉄道
硬卧 yi4ng wo4 :硬いベッド
软卧 rua3n wo4 : 軟らかいベッド
高级软卧 ga1o ji2 rua3n wo4 : 高級ソフトベット
高包 ga1o ba1o : 高級ソフトベットのチケットの名前

いよいよ本場北京へ出発~

第18回 旧正月あけまして、飲茶。

2010年2月15日

今年2回目のお正月気分。

饮 茶 yi3n cha2 インチャア:飲茶

どんどん関西弁になっていく有様。

第17回 ランゲージエクスチェンジ。

2010年2月2日

分 fe1n:(時間の)分
 日本人の発音のまま言うと、huengみたいな感じに聞こえてしまうんだとさ。。

鹅 e2 : グース、がちょう
饿 e4 : 腹ペコ
我饿 wo3 e4 : 私おなかすいてる
饿了吗?e4 le ma? : おなかすいたぁ?
很饿 he3n e4 : (めっちゃ)おなかへってるわぁ!

オエッと、ちょっと喉が詰まるかんじ。
そのうち無駄に、「おなかすいたぁ!」って言いたくなってくるんだな。私だけ?

第16回 香港警察で事情聴取。

2010年1月23日

おしゃべりもほどほどに、ですね…

翻译 fa1n yi4 : 通訳、翻訳

第15回 カバンに入れておける文法書。

2010年1月11日
    いい本みつけると、うれしい。

    会 hui4 : ~できる(能力があるかどうか)
    能 ne2ng : ~できる(とある状況下のできる/高い能力でできる)
    可以 ke3 yi3 : ~できる(とある状況下で許されるかどうか)

    想出来 xia3ng chu1 la2i : 思いつく
    想起来 xia3ng qi3 la2i : 思い出す

    会話に役立つ中国語文法の核心95
    (マルチリンガルライブラリー) (単行本)

    4883194841